Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
За този блог
Автор: hranislav
Категория: История
Прочетен: 1031832
Постинги: 618
Коментари: 543
Гласове: 1824
Постинг
08.01.2025 10:42 - "Парламент", "Народно събрание", "Народна дума"
Автор: hranislav Категория: Други   
Прочетен: 572 Коментари: 0 Гласове:
1

Последна промяна: 08.01.2025 10:49

Постингът е бил сред най-популярни в категория в Blog.bg
image

   От мисълта и говоренето (изразената мисъл) се започва. Те са основата за едно или друго бъдеще.

   Примери как руснаците повече си уважават езика от българите. Тениските на футболистите им са на кирилица, докато на нашите в големия брой случаи са на латиница - дори в българското първенство. Изключение от години прави "Левски". Не помня от кога, защото не следя сериозно футбола, но ми се струва, че и техните преди 10-15 г. бяха на латиница. На Лудогорец нямам спомен някога да са били с нашите букви. Справка ми потвърждава, че ЦСКА (София) и Ботев са с латинските.

   Не че това е много важно за работата на съответната институция... Същественото е какво върши в крайна сметка...! Но ето и друг пример. На италиански "parlare" означава "говоря, говор, разговарям." На френски "parler" е "говоря". Предполагам българското "парламент" се корени във френското "parlement" ("парлемо"), защото през 19-и век френският език е бил модерен. Франция е била свързвана с прогресивност, демократичност.

   Долната камара на руския парламент (Федеральное Собрание) се нарича "Госуда́рственная ду́ма" (Държавна дума). В българския език "дума" е "съчетание от звукове". Ние си имаме словосъчетанието "Народно събрание" и го ползваме. "Народно събрание на Република България" е и официалното название на държавния орган. Но ако търсим още един, по-български заместител на доста често употребяваното "парламент", бихме могли да ползваме "Народна дума"/"Държавна дума". Биха били удачни преводи на "parler", защото без думи няма как да е налице говорене.

   В руския език "дума" значи "мисъл". "Държавна дума", освен че е руско название е и по-смислено от чуждото "парламент" (буквално "говорилня"). Тъй като преди да се говори първо трябва да се мисли какво ще се каже.

   В Русия съкращават "Госуда́рственная ду́ма" на "Госду́ма". При нас би могло да се ползва съкращението "Нардум" ("Дърдум" би било смешно, макар че в Народното събрание има много дъра-бъра.)

   И това не са всички примери как други народи повече ценят езиците си от българите. Уважението към родните говор и писменост са част от себеуважението.
Винаги е имало взаимстване на думи между хората, това е естествено донякъде. Но ми се струва, че в България сме по-склонни към такова поведение, че прекаляваме все повече (особено след 1989 г.). Ако един политик повече цени родната реч от останалите политици, това може би е показателно, че той има и по-чисти намерения от тях по отношение на народа си.

   В долната камара на Федералното събрание на Русия са 450 депутата (Държавна дума). В горната камара (Съвет на федерацията) са 178. Общо 628 човека. Населението на Руската федерация е 143 милиона души.

   В България населението е около 6 милиона човека. Депутатите ни са 240 на брой. И примерът с Русия не е единственият за това как броят на народните представители тук е несъразмерно голям спрямо жителите, които са останали заради извършвания от 35 години геноцид.



Гласувай:
1



Следващ постинг
Предишен постинг

Няма коментари
Търсене